华译翻
译公司总经理刘振营为参会代表进行语言服务行业标准培训
来源:本站 作者:管理员 浏览次数:602 发布时间:2018-11-26 14:50:35

Ilya Mishchenko(ISO标准委员会联合主席)作国际语
言服务行业标准化发展报告
11月18日晚,中国翻
译协会年度会员大会召开前夕,中国翻
译协会在北京国际会议中心311会议室
举办了语言服务行业标准培训会。
来自国
内外的行业专家王海涛(SAC/TC62术语与
语言内容资源标准化技术委员会秘书长)、Ilya Mishchenko(ISO标准委员会 联合主席)、李立光(方圆标
志认证集团有限公司 专家)、蒙永业(北京悦
尔信息技术有限公司 董事长)、刘振营(中国翻译协会理事、中国翻
译协会翻译服务委员会副主任、中国语
言服务行业规范《翻译服务采购指南 第一部分 笔译》起草组组长、武汉华
译翻译公司总经理)、刘和平(北京语言大学教授、博士生导师)等分别
就国内语言服务行业标准化发展脉络、国际语
言服务行业标准化发展情况、《笔译服务认证要求》标准解读与案例分析、《T/TAC 2-2017 口笔译
人员基本能力要求》标准解读与案例分析、《ZYF 1-2017 翻译服务采购指南 第1部分:笔译》规范解读与案例分析、从语言
服务标准看语言服务人才能力培养等方面为与会代表进行了培训,这是中
国翻译协会连续第二年举办语言服务标准化培训活动,为行业
标准宣贯奠定了基础。

武汉华
译翻译公司总经理刘振营就中国语
言服务行业规范《翻译服务采购指南第一部分笔译》做主题发言

北京语
言大学博士生导师刘和平教授作了题为《从语言
服务标准看语言服务人才能力培养》的发言